(Source: sleepyouth, via llamallamallamalol)
(Source: fuckyeah-exo)
Who’s the clean-freak of the group?SEHUN: D.O. is. When you go to his room and open up all his drawers, I guarantee you you’ll find everything neatly piled and organized. He even sorts his shirts by color and by type. Ah, well this isn’t to say that the rest of are unclean. We’re all pretty good with keeping our things organized, but D.O. is the cleanliest.
(via baekmyun)
(via baekmyun)
(via lipas)
That Asgard could easily be misunderstood as Ass-guard
All the weapons are penis metaphors
Like Thor’s hammer
And Loki’s scepter
Asgardians are always dressed for role play
Seriously
Even headgear
They use suggestive language
There is poledancing
Then the obsession with kneeling….
And the punishment for trying to take over the world is this
So let’s just all admit it.
ASGARD IS FULL OF PERVERTS.
But that’s okay. We all like it that way.
(Source: loki-odin-son, via llamallamallamalol)
@13 hours ago with 6513 notesIf we had Ulyana Casa line that’s how our ad campaign would look like))
dec 13th, 2010—
yixing’s status on his renren: lonly
luhan’s comment: 你蛋疼不?~*renren is the chinese version of facebook
*yixing typo-ed ‘lonely’ as ‘lonly’ LMAO
*’你蛋疼不’ is basically web slang for ‘are you an idiot’ (sou/rces)Hahaha!!!! It goes deeper than idiot! Here “蛋” means balls (as you know,only male has it) “疼” means ache. 蛋疼=balls ache. This word is used to describe someone deserves belt or owe a flat because of spending time on boring things.
你蛋疼不?= Don’t you feel your balls ache?
^ accurate translation right there.
What a moment this is, Luhan using such crude chinese slang.
(via baekmyun)